1
00:00:25,186 --> 00:00:28,460
AFTER LOSING HIS BELOVED FARM IN AFRICA
AND THE LOVE OF HIS LIFE, DENYS FINCH HATTON

2
00:00:28,544 --> 00:00:32,217
KAREN BLIXEN RETURNS TO RUNGSTEDLUND
AND HER WRITING CAREER BEGINS.

3
00:00:32,301 --> 00:00:35,599
IN THE FOLLOWING YEARS, BLIXEN BECAME
A WORLD-KNOWN AUTHOR

4
00:00:35,683 --> 00:00:38,615
AND THE CENTER OF DANISH CULTURAL LIFE.

5
00:01:02,735 --> 00:01:09,591
I MUST KNOW HIM NOT BY HIS FACE,
BUT BY HIS MASK.

6
00:01:51,275 --> 00:01:56,941
THE PACT

7
00:02:09,541 --> 00:02:13,004
- I can't believe I'm going to meet her.
- She's a person like any other.

8
00:02:14,979 --> 00:02:16,285
Do you think she read my book?

9
00:02:16,369 --> 00:02:19,115
Of course you read it.
Why would you have gotten in touch then?

10
00:02:19,600 --> 00:02:20,714
It is not?

11
00:02:22,128 --> 00:02:24,208
You won't be able to arrive
to Rungstedlund on a bicycle!

12
00:02:24,248 --> 00:02:25,359
Taxi is expensive.

13
00:02:26,049 --> 00:02:27,796
Don't forget to take
the trouser straps.

14
00:02:27,820 --> 00:02:30,234
- I won't forget.
- Are you going to say goodbye?

15
00:02:30,318 --> 00:02:31,767
- Goodbye!
- Goodbye!

16
00:03:06,902 --> 00:03:08,908
- You must be the Magister.
- That.

17
00:03:09,442 --> 00:03:11,432
The Baroness is doing
a radio recording.

18
00:03:11,516 --> 00:03:12,933
Wait in the living room.

19
00:03:15,264 --> 00:03:16,378
Thanks.

20
00:03:46,183 --> 00:03:49,933
"…or the children will invent
a game saying my name

21
00:03:51,266 --> 00:03:54,221
or the full moon will cast a shadow

22
00:03:54,305 --> 00:03:58,978
over the gravel
of the path that was like me?

23
00:03:59,797 --> 00:04:05,257
Or the eagles of the Ngong mountains
Will they watch me?"

24
00:04:07,117 --> 00:04:08,240
Great.

25
00:04:10,061 --> 00:04:11,201
Thank you very much, Baroness.

26
00:04:11,704 --> 00:04:14,528
- You're welcome.
- It was incredible to hear her. Our listeners…

27
00:04:16,513 --> 00:04:19,953
I'm the one who thanks you.
You know where the exit is.

28
00:04:24,193 --> 00:04:25,334
Baroness.

29
00:04:27,581 --> 00:04:29,634
Sorry for the delay.

30
00:04:30,128 --> 00:04:34,401
But ten years ago, my book
The African Farm was published in the USA

31
00:04:34,748 --> 00:04:38,286
and, at the time, I committed
making a radio recording.

32
00:04:39,020 --> 00:04:40,946
Welcome to Rungstedlund.

33
00:04:41,549 --> 00:04:45,722
I always had a special talent
to serve wine.

34
00:04:46,763 --> 00:04:50,990
But at my age, I can't guarantee that
I won't spill half the bottle.

35
00:04:52,794 --> 00:04:56,387
Very kind of you
invite someone like me.

36
00:04:57,154 --> 00:05:01,201
Being able to sit here and say how much
your books mean to me.

37
00:05:01,285 --> 00:05:04,249
I read all your books
several times.

38
00:05:05,314 --> 00:05:06,899
And to be sitting here with you

39
00:05:07,605 --> 00:05:10,958
in the middle of things
that I brought from the African farm

40
00:05:11,531 --> 00:05:14,889
makes everything seem
even more present.

41
00:05:17,896 --> 00:05:19,796
I hope I didn't say anything wrong.

42
00:05:21,608 --> 00:05:25,761
It was only when I went to live in Africa
I met people

43
00:05:26,741 --> 00:05:29,333
who understood that
their greatness resided within them.

44
00:05:31,093 --> 00:05:32,753
But here it is exactly the opposite.

45
00:05:33,833 --> 00:05:36,713
All white people
they have a fear inside them

46
00:05:37,206 --> 00:05:38,498
that I can't stand.

47
00:05:39,652 --> 00:05:41,492
It's the fear of displeasing.

48
00:05:42,599 --> 00:05:47,672
Instead of doing what they want,
they flatter in the hope that they will like them.

49
00:05:48,670 --> 00:05:49,847
No, Magister.

50
00:05:51,292 --> 00:05:52,837
That doesn't interest me.

51
00:05:54,058 --> 00:05:55,471
Try something else.

52
00:06:01,487 --> 00:06:03,167
I'm curious to know

53
00:06:03,701 --> 00:06:06,850
- what do you think of my book.
- I haven't read it yet.

54
00:06:07,407 --> 00:06:11,216
She was the wife of Knud W. Jensen,
Benedicte

55
00:06:11,831 --> 00:06:15,570
who told me about a promising newcomer
and that gave me

56
00:06:16,688 --> 00:06:17,836
an idea.

57
00:06:18,383 --> 00:06:19,642
Which?

58
00:06:19,726 --> 00:06:22,339
His poems were
Well received, weren't they?

59
00:06:23,525 --> 00:06:25,797
- They were.
- Did you know that the press

60
00:06:25,881 --> 00:06:27,658
ridiculed when
Was my book published?

61
00:06:28,969 --> 00:06:31,005
- No.
- Well, he ridiculed.

62
00:06:31,399 --> 00:06:34,288
Not abroad, they understood.
But in Denmark, no.

63
00:06:34,746 --> 00:06:36,352
- It's been a while...
- To make matters worse

64
00:06:36,436 --> 00:06:41,958
They say there's a fool
young and impolite wanting to write

65
00:06:42,042 --> 00:06:43,534
a book about me.

66
00:06:43,983 --> 00:06:46,628
- It shouldn't be that bad.
- But I don't want to.

67
00:06:46,712 --> 00:06:47,976
No.

68
00:06:48,957 --> 00:06:50,923
I want you to write.

69
00:06:53,338 --> 00:06:54,514
About you?

70
00:06:58,951 --> 00:07:01,264
Maybe it will even be published sooner.

71
00:07:02,389 --> 00:07:03,610
There wouldn't be enough time.

72
00:07:04,758 --> 00:07:05,870
No.

73
00:07:07,123 --> 00:07:08,856
But would you consider writing it?

74
00:07:11,225 --> 00:07:12,349
Of course.

75
00:07:14,725 --> 00:07:17,740
I got this gramophone
when I lived in Africa.

76
00:07:19,081 --> 00:07:23,184
It is one of only three things capable
to leave me silent. Here.

77
00:07:24,107 --> 00:07:26,820
The other two are
the new moon and Mrs. Carlsen.

78
00:07:28,002 --> 00:07:30,803
Both are better received
with reverent silence.

79
00:07:39,105 --> 00:07:40,731
You are still very young.

80
00:07:41,964 --> 00:07:44,099
Let me help you a little, Magister.

81
00:07:45,723 --> 00:07:47,938
There is a passage
in a play by Heiberg

82
00:07:49,169 --> 00:07:52,295
in which a young girl
makes an offer to the hero:

83
00:07:53,355 --> 00:07:56,557
"If you lose faith in God, then...

84
00:07:58,894 --> 00:08:00,329
have faith in me

85
00:08:01,558 --> 00:08:03,298
and I will protect you."

86
00:08:05,323 --> 00:08:06,865
Do you know this quote?

87
00:08:07,511 --> 00:08:08,629
No.

88
00:08:11,266 --> 00:08:12,692
I can guide you.

89
00:08:18,600 --> 00:08:21,243
You have no idea
what this means to me.

90
00:08:25,027 --> 00:08:27,796
And think about my suggestion
about the book.

91
00:08:45,891 --> 00:08:47,035
What will you say?

92
00:08:48,838 --> 00:08:52,852
I don't know.
I'm not that kind of writer.

93
00:08:53,571 --> 00:08:56,420
Imagine being so big
and care about something so small.

94
00:08:59,331 --> 00:09:00,806
Are you disappointed?

95
00:09:00,929 --> 00:09:03,193
- With what?
- With her.

96
00:09:03,659 --> 00:09:06,653
- She was fantastic.
- So what's the problem?

97
00:09:08,251 --> 00:09:10,637
I'm glad she wants
that I write about her,

98
00:09:12,537 --> 00:09:14,041
But she didn't even read my book.

99
00:09:15,997 --> 00:09:17,365
You writers...

100
00:09:20,431 --> 00:09:23,071
I'm going to bed.
Are you coming?

101
00:09:23,925 --> 00:09:25,423
I'll stay here for a while.

102
00:09:27,338 --> 00:09:29,353
Did you take the belt loops off your pants?

103
00:09:29,437 --> 00:09:31,238
- I took it off.
- And he called her "Baroness"?

104
00:09:31,322 --> 00:09:32,454
I called.

105
00:09:33,651 --> 00:09:35,247
I kissed you good night
at Bo for you.

106
00:09:35,331 --> 00:09:38,102
Said you'd give me a kiss
Good night when you arrive.

107
00:09:38,186 --> 00:09:39,792
I will, of course.

108
00:09:47,183 --> 00:09:50,433
Be honest: if you don't think so
can write the book, tell her.

109
00:09:51,221 --> 00:09:54,234
- There may be a payment.
- My salary is enough for us.

110
00:09:54,425 --> 00:09:55,886
It has worked so far.

111
00:10:07,188 --> 00:10:10,528
- Mrs. Carlsen said she would be here.
- Come in.

112
00:10:15,435 --> 00:10:18,052
Have you thought about my offer?

113
00:10:18,819 --> 00:10:19,941
I thought.

114
00:10:20,312 --> 00:10:22,252
I thought a lot.

115
00:10:23,265 --> 00:10:25,420
- And I thank you very much…
- But your answer is no.

116
00:10:28,223 --> 00:10:30,989
I suppose that means
that will not guide me.

117
00:10:38,811 --> 00:10:41,761
I admire your courage, Magister.

118
00:10:43,011 --> 00:10:46,328
I didn't see that courage in our
first date, but she's there.

119
00:10:47,549 --> 00:10:50,242
Do you know why there are so many
unhappy people nowadays?

120
00:10:51,114 --> 00:10:53,807
It's because they are no longer created
to be brave.

121
00:10:55,587 --> 00:10:59,611
But to be happy,
we need to risk unhappiness.

122
00:10:59,695 --> 00:11:01,147
And that requires courage.

123
00:11:02,234 --> 00:11:03,980
So promise me one thing.

124
00:11:04,766 --> 00:11:06,147
Never be afraid.

125
00:11:07,293 --> 00:11:09,104
Otherwise,
you won't be able to be happy.

126
00:11:11,079 --> 00:11:13,119
- So you're not mad?
- No.

127
00:11:13,779 --> 00:11:15,466
Do you know Knud W. Jensen?

128
00:11:16,141 --> 00:11:18,225
- I've heard of it, of course.
- You need to meet him.

129
00:11:19,495 --> 00:11:21,235
He has good taste, money

130
00:11:21,682 --> 00:11:23,728
and supports the arts.

131
00:11:25,367 --> 00:11:27,560
He will be able to help you.

132
00:11:28,494 --> 00:11:29,623
I'll give a dinner.

133
00:11:30,189 --> 00:11:31,564
I will invite Knud, Benedicte

134
00:11:31,923 --> 00:11:34,805
Thomas… There are so many people
you need to know!

135
00:11:34,889 --> 00:11:36,899
- I can't accept...
- Bullshit.

136
00:11:36,983 --> 00:11:39,712
See my friends transform
in wild animals

137
00:11:40,301 --> 00:11:42,537
with the help of dancing and alcohol

138
00:11:42,621 --> 00:11:44,120
It's one of my few pleasures.

139
00:11:47,471 --> 00:11:50,054
And you'll bring your wife, of course.

140
00:11:50,138 --> 00:11:52,608
- Are you serious?
- Yes, please don't take this pleasure away from me.

141
00:11:53,578 --> 00:11:55,538
What does your wife do?

142
00:11:56,791 --> 00:11:58,610
- Grete?
- Yes, Grete.

143
00:11:59,378 --> 00:12:00,804
She is a librarian.

144
00:12:03,508 --> 00:12:05,968
You weren't supposed to write that book.

145
00:12:06,979 --> 00:12:10,396
We met for another reason.
I realized that now.

146
00:12:10,928 --> 00:12:13,081
You have the courage
to do something big.

147
00:12:14,441 --> 00:12:17,047
And it's my duty to help you
to use that courage.

148
00:12:39,081 --> 00:12:40,459
How incredible.

149
00:12:42,028 --> 00:12:44,120
Do you understand that this could change everything?

150
00:12:44,758 --> 00:12:47,798
I will be able to write
without feeling guilty.

151
00:12:49,065 --> 00:12:51,077
It saw? I said be honest.

152
00:12:52,592 --> 00:12:56,225
Let's have dinner in Rungstedlund.

153
00:12:56,659 --> 00:12:58,231
You, me,

154
00:12:59,000 --> 00:13:02,834
- and the biggest artists in the country.
- Someone needs to stay with Bo.

155
00:13:03,524 --> 00:13:07,611
We'll ask your parents.
Don't you want to meet her?

156
00:13:09,193 --> 00:13:11,159
I want. I think.

157
00:13:12,592 --> 00:13:16,858
Let's put
Knud by my side.

158
00:13:18,202 --> 00:13:21,259
- Bjørnvig?
- The young poet.

159
00:13:21,680 --> 00:13:25,777
We'll put him on Benedicte's side.
They can talk about his book.

160
00:13:27,417 --> 00:13:33,511
And the wife. Let's put it
on the other side of the table.

161
00:13:34,003 --> 00:13:36,891
- No one will look at your shoes, Grete.
- The women go.

162
00:13:36,975 --> 00:13:41,641
And I'm sure
that the Baroness will observe them.

163
00:13:41,871 --> 00:13:43,169
You look beautiful.

164
00:13:44,350 --> 00:13:45,671
She's always beautiful.

165
00:13:47,100 --> 00:13:48,316
Let's go.

166
00:14:19,825 --> 00:14:21,796
- Thanks.
- Thanks.

167
00:14:27,008 --> 00:14:30,240
- You must be the young poet?
- Myself.

168
00:14:30,589 --> 00:14:32,511
- You must be Knud.
- Knud V. Jensen.

169
00:14:33,693 --> 00:14:36,128
- Grete. Wife of the young poet.
- Pleasure.

170
00:14:36,683 --> 00:14:40,849
Tanne only appears at dinner.
But there are drinks in the living room. Come.

171
00:14:40,933 --> 00:14:43,402
The Baroness asked me
to show you your room.

172
00:14:45,485 --> 00:14:46,862
But we have to get Bo.

173
00:14:47,105 --> 00:14:49,273
His parents can't keep him
see you tomorrow?

174
00:14:49,357 --> 00:14:51,779
- But we didn't bring any clothes.
- I'll talk to her.

175
00:14:51,863 --> 00:14:54,246
I can't have breakfast
in that chic dress.

176
00:14:54,330 --> 00:14:56,083
I think the baroness
would have fun with it.

177
00:14:56,107 --> 00:14:59,083
The Baroness wanted the option,
to enjoy the party as much as you want.

178
00:15:10,795 --> 00:15:13,551
The bed is single,
but the Baroness thought it would do.

179
00:15:13,635 --> 00:15:16,771
We need to get our son
at my parents' house.

180
00:15:16,855 --> 00:15:18,789
Well, now you know where it is.

181
00:15:19,604 --> 00:15:21,604
People are already
sitting down to dinner.

182
00:15:25,183 --> 00:15:28,926
Susanne, I want to sit with you.
Can you sit next to me?

183
00:15:29,744 --> 00:15:31,370
But I should have known.

184
00:15:31,454 --> 00:15:33,610
Will you sit next to me?

185
00:15:38,808 --> 00:15:39,919
Hello.

186
00:15:42,366 --> 00:15:47,120
- Hello. Benedicte. Knud's wife.
- Thorkild. My wife, Grete.

187
00:15:51,609 --> 00:15:55,427
My dear friends!
Welcome. Everyone is welcome.

188
00:15:55,536 --> 00:15:57,425
Sit down.
Sit down, please.

189
00:16:01,736 --> 00:16:02,873
Thanks.

190
00:16:12,802 --> 00:16:14,904
- Are you a poet?
- I am.

191
00:16:15,888 --> 00:16:17,715
The Baroness invited me

192
00:16:18,355 --> 00:16:20,199
- thanks to you.
- Thanks to me?

193
00:16:20,815 --> 00:16:25,277
All because you read my book
and was kind enough to recommend it.

194
00:16:27,808 --> 00:16:28,933
Did she say that?

195
00:16:36,268 --> 00:16:40,234
In fact, I think
the Baroness lied a little.

196
00:16:41,515 --> 00:16:44,761
She called me and said to
I read the book before tonight.

197
00:16:45,391 --> 00:16:47,831
But unfortunately
I haven't had time yet.

198
00:16:49,272 --> 00:16:52,254
- Don't tell her.
- I promise.

199
00:17:00,516 --> 00:17:01,641
Health!

200
00:17:23,946 --> 00:17:26,038
- Let's show them how to dance.
- Thorkild!

201
00:17:26,122 --> 00:17:28,134
- Let's go!
- Do we really, Thorkild?

202
00:18:06,871 --> 00:18:09,000
I'll talk to Tanne.
We'll think of something.

203
00:18:09,084 --> 00:18:10,641
- Thanks.
- Thanks for the night.

204
00:18:10,725 --> 00:18:11,946
Thanks too.

205
00:18:14,326 --> 00:18:16,326
Can we go too?

206
00:18:16,925 --> 00:18:19,545
- I don't want to insult you.
- Bo always sleeps at home.

207
00:18:19,629 --> 00:18:21,307
He is with his parents.

208
00:18:21,391 --> 00:18:23,914
This is kind of weird.
We don't even know her.

209
00:18:24,744 --> 00:18:26,202
What if I stay?

210
00:18:34,675 --> 00:18:36,611
Thank you for the evening, Baroness.

211
00:18:36,695 --> 00:18:39,017
Didn't Mrs. Carlsen show you the room?

212
00:18:39,101 --> 00:18:42,535
My wife needs to pick up our son.
But I will stay.

213
00:18:43,647 --> 00:18:46,887
- I hope you had fun.
- It's been a wonderful night.

214
00:18:51,671 --> 00:18:53,289
I'm going too, Tanne.

215
00:18:53,405 --> 00:18:56,104
I'm being abandoned
by my friends.

216
00:18:56,611 --> 00:18:58,577
As always,
it was a wonderful night.

217
00:18:58,661 --> 00:19:01,645
And your dinner partner?
Did you behave?

218
00:19:01,729 --> 00:19:02,875
For sure.

219
00:19:03,586 --> 00:19:04,695
What a shame.

220
00:19:07,391 --> 00:19:08,516
Thanks for the night.

221
00:19:10,168 --> 00:19:12,751
Thanks again
for writing a wonderful book.

222
00:19:53,418 --> 00:19:55,052
- Good morning.
- Good morning.

223
00:19:58,385 --> 00:19:59,937
Did you sleep there?

224
00:20:00,503 --> 00:20:01,983
About two hours.
And you?

225
00:20:02,933 --> 00:20:05,252
It's strange to have slept
in a stranger's house.

226
00:20:05,437 --> 00:20:08,378
She's no longer a stranger.
She's our friend.

227
00:20:08,462 --> 00:20:10,328
Don't I get a kiss?

228
00:20:18,998 --> 00:20:20,586
Where are they
all my animals?

229
00:20:21,065 --> 00:20:22,607
Where are they
all my animals?

230
00:20:23,925 --> 00:20:25,804
This is a cow.
What noise does the cow make?

231
00:20:40,092 --> 00:20:43,207
- Who lives in this house?
- The farmer lives here.

232
00:20:43,291 --> 00:20:44,689
Does the farmer live here?

233
00:20:45,225 --> 00:20:47,022
And what does the farmer say?

234
00:21:04,528 --> 00:21:05,655
Mrs. Carlsen?

235
00:21:09,378 --> 00:21:11,587
Tell the driver to move the car.

236
00:21:11,671 --> 00:21:12,804
Well, no.

237
00:21:33,005 --> 00:21:35,669
- What did you do here?
- Baroness?

238
00:21:35,753 --> 00:21:36,972
Baroness.

239
00:21:37,479 --> 00:21:38,899
Magister.

240
00:21:38,983 --> 00:21:40,849
Come here and see.

241
00:21:40,933 --> 00:21:43,546
If I knew you were coming,
I wouldn't have left.

242
00:21:43,630 --> 00:21:48,523
Nonsense. I just came to thank your wife
because she lent me you.

243
00:21:50,146 --> 00:21:53,569
And then I face
with this little wonder.

244
00:21:54,293 --> 00:21:57,609
He reminds me of Picasso
when painting and drawing.

245
00:21:57,693 --> 00:21:59,985
He reminds me of someone
who is ready to go to sleep.

246
00:22:00,145 --> 00:22:01,279
No.

247
00:22:01,363 --> 00:22:03,342
- Let's go to bed.
- Are you tired, little one?

248
00:22:03,784 --> 00:22:06,630
Have beautiful dreams.

249
00:22:07,016 --> 00:22:08,766
How adorable you are!

250
00:22:10,882 --> 00:22:12,453
Sleep well.

251
00:22:12,956 --> 00:22:17,418
I spoke with Knud
and he will give you financial support

252
00:22:18,197 --> 00:22:20,003
so you can focus on writing.

253
00:22:20,581 --> 00:22:21,718
Serious?

254
00:22:22,936 --> 00:22:24,097
It's a lot.

255
00:22:25,398 --> 00:22:27,265
I promise to do my best.

256
00:22:27,425 --> 00:22:30,964
- I will write every day.
- It's not enough to write, Magister.

257
00:22:31,863 --> 00:22:33,771
You need to leave the library.

258
00:22:35,483 --> 00:22:38,483
You need to find your way,
and not just

259
00:22:38,567 --> 00:22:42,100
be how other people see you.
You need to find yourself.

260
00:22:42,807 --> 00:22:44,391
It's easier said than done.

261
00:22:44,475 --> 00:22:46,558
That's why you need
of a little push.

262
00:22:50,473 --> 00:22:54,121
Do you remember when I told you
from Heiberg's play?

263
00:22:54,742 --> 00:22:57,248
"If you lose faith in God

264
00:22:58,266 --> 00:23:02,226
so have faith in me
and I will protect you."

265
00:23:02,909 --> 00:23:04,012
Of course I remember.

266
00:23:05,713 --> 00:23:10,069
In my first year in Africa
such an offer was made to me.

267
00:23:16,574 --> 00:23:17,949
It was made by my people.

268
00:23:19,388 --> 00:23:21,064
And it was made by Africa itself.

269
00:23:23,011 --> 00:23:24,311
"Have faith in us

270
00:23:25,318 --> 00:23:26,811
and we will protect you."

271
00:23:27,839 --> 00:23:30,371
And I accepted the offer
with all my strength.

272
00:23:31,998 --> 00:23:35,148
And so it became a pact
between us.

273
00:23:36,808 --> 00:23:37,941
A pact?

274
00:23:40,934 --> 00:23:42,253
A promise

275
00:23:43,465 --> 00:23:45,144
sacred and magical.

276
00:23:46,931 --> 00:23:49,806
I am offering this pact to you.

277
00:23:52,326 --> 00:23:56,206
- I don't know if I understand.
- A pact of spiritual fidelity.

278
00:23:58,053 --> 00:24:01,573
I will promise to always protect you.

279
00:24:02,090 --> 00:24:04,382
I will always be available for you.

280
00:24:05,610 --> 00:24:08,298
You can come to me
whenever you want.

281
00:24:09,770 --> 00:24:12,353
Throw a rock at my window

282
00:24:12,838 --> 00:24:14,171
if things get difficult.

283
00:24:15,615 --> 00:24:18,374
In return, you must promise
that you will always trust me.

284
00:24:22,050 --> 00:24:26,501
And most importantly: you will strive
to become the artist

285
00:24:26,585 --> 00:24:27,921
who was born to be.

286
00:24:33,904 --> 00:24:35,862
I always dreamed
to have someone to guide me.

287
00:24:38,030 --> 00:24:39,577
So, accept my offer.

288
00:24:43,350 --> 00:24:44,470
I accept.

289
00:24:49,516 --> 00:24:51,800
So I'll put my cape over you

290
00:24:53,031 --> 00:24:55,625
as a sign that,
one day, my spirit

291
00:24:56,309 --> 00:24:57,767
will stay with you.

292
00:25:09,370 --> 00:25:13,072
And please say yours
wife that there is no need

293
00:25:13,156 --> 00:25:14,852
to worry about Bo.

294
00:25:15,256 --> 00:25:16,397
Like this?

295
00:25:16,862 --> 00:25:18,796
My disease is no longer infectious.

296
00:25:19,456 --> 00:25:21,215
I don't know what you're talking about.

297
00:25:22,601 --> 00:25:24,701
The disease took me away from life.

298
00:25:26,313 --> 00:25:29,560
Not just sex,
but everything that was physical.

299
00:25:30,623 --> 00:25:34,451
It's no longer part of me.
It is no longer dangerous

300
00:25:35,244 --> 00:25:36,541
except for myself.

301
00:25:41,216 --> 00:25:44,242
Did you know that
Did Nietzsche also have syphilis?

302
00:25:45,374 --> 00:25:49,869
- I read something about it.
- So, you know he had megalomania.

303
00:25:51,181 --> 00:25:55,501
If you see signs of it in me,
promise you will let me know immediately.

304
00:25:57,808 --> 00:25:59,803
You have to protect my honor.

305
00:26:00,273 --> 00:26:03,486
"Have faith in me
and I will protect her."

306
00:26:59,950 --> 00:27:02,386
- Dinner is almost ready.
- Excellent.

307
00:27:07,989 --> 00:27:09,320
No poems?

308
00:27:09,605 --> 00:27:11,590
She doesn't want
I still write poems.

309
00:27:11,859 --> 00:27:13,852
Only letters. For her.

310
00:27:15,632 --> 00:27:19,946
"The Magister must first feel the world
to know what to write about."

311
00:27:20,679 --> 00:27:23,750
I understood.
Does the Magister feel hungry?

312
00:27:32,099 --> 00:27:33,211
Thorkild?

313
00:27:39,223 --> 00:27:40,640
What do you think?

314
00:27:42,111 --> 00:27:43,991
- It seems good.
- What looks good?

315
00:27:47,548 --> 00:27:49,006
You weren't listening.

316
00:27:50,227 --> 00:27:51,501
Sorry.

317
00:28:14,808 --> 00:28:15,917
Is it hers?

318
00:28:30,445 --> 00:28:31,612
What does she write?

319
00:28:37,879 --> 00:28:39,494
"Don't forget our pact.

320
00:28:40,350 --> 00:28:42,194
You shouldn't write
for anyone else.

321
00:28:42,669 --> 00:28:44,598
You shouldn't write
for a war

322
00:28:44,682 --> 00:28:48,857
or cultural movement.
Write why you should respond

323
00:28:49,300 --> 00:28:50,850
- to the gods."
- "Pact"?

324
00:28:52,516 --> 00:28:53,725
Yes.

325
00:28:55,333 --> 00:28:57,017
That's just what she calls it.

326
00:29:00,629 --> 00:29:02,504
And what should you do in this pact?

327
00:29:03,845 --> 00:29:04,976
Nothing.

328
00:29:06,558 --> 00:29:07,714
I mean

329
00:29:09,228 --> 00:29:12,103
I must honor the pact by trusting her
how she trusts me.

330
00:29:14,763 --> 00:29:16,140
It's a statement of trust.

331
00:29:17,523 --> 00:29:21,030
A promise
to elevate my gaze.

332
00:29:27,601 --> 00:29:29,428
- You think it's nonsense.
- No.

333
00:29:31,014 --> 00:29:34,239
- She's helping me.
- I already said that I don't think it's nonsense.

334
00:29:36,632 --> 00:29:37,878
What is it then?

335
00:29:41,564 --> 00:29:44,770
What do you think will happen
When do you raise your gaze?

336
00:29:52,603 --> 00:29:56,163
I just ask that you don't forget
to look at me.

337
00:29:57,308 --> 00:29:58,473
Promise?

338
00:30:01,335 --> 00:30:02,510
I promise.

339
00:30:32,600 --> 00:30:34,513
Thorkild?

340
00:30:35,194 --> 00:30:37,528
Thorkild?

341
00:30:45,908 --> 00:30:48,054
- Hello.
- Hello.

342
00:30:49,226 --> 00:30:52,633
He's sleeping.
You'll be happy to see her.

343
00:30:53,660 --> 00:30:57,493
He is quite depressed.
He thinks he will never work again.

344
00:30:58,100 --> 00:30:59,906
We're going to have to do something.

345
00:31:01,713 --> 00:31:05,574
They said it's a serious concussion.
To recover, you will have to rest.

346
00:31:05,987 --> 00:31:07,640
It's all my fault.

347
00:31:09,205 --> 00:31:11,190
When I received
the Magister's last letter

348
00:31:11,274 --> 00:31:13,833
and he once again complained,

349
00:31:14,852 --> 00:31:19,145
I was so furious that I hit
my fist on the table and shouted:

350
00:31:19,229 --> 00:31:22,702
"May this blow hit
the Magister's head!"

351
00:31:23,746 --> 00:31:26,856
And it happened at the exact moment
in which the incident occurred.

352
00:31:28,326 --> 00:31:30,383
I must have hit too hard.

353
00:31:31,460 --> 00:31:33,266
Couldn't it have been a coincidence?

354
00:31:34,013 --> 00:31:37,553
What I did was an act of magic.
It was a curse.

355
00:31:38,499 --> 00:31:40,019
And I apologize for that.

356
00:31:40,438 --> 00:31:44,666
Therefore, I would like to offer
take you to Rungstedlund

357
00:31:44,750 --> 00:31:46,007
to recover there.

358
00:31:46,091 --> 00:31:49,507
- It's the least I can do.
- It's not necessary.

359
00:31:49,591 --> 00:31:53,413
- There he can rest and relax.
- At home, he can too.

360
00:31:54,770 --> 00:31:57,276
There are three things I do well:

361
00:31:57,796 --> 00:32:01,716
tell stories, cook
and take care of crazy people.

362
00:32:02,512 --> 00:32:06,325
So can I make this offer to him,
with your permission?

363
00:32:07,011 --> 00:32:11,375
I promise I will take care of him like a lioness.
I won't let anyone bother you.

364
00:32:11,459 --> 00:32:15,252
You can be sure that no one,
no one will bother you.

365
00:32:30,516 --> 00:32:31,669
Thanks.

366
00:32:44,524 --> 00:32:47,205
- Welcome.
- Thanks. Mrs. Carlsen.

367
00:32:47,478 --> 00:32:50,431
The Baroness is busy.
She asked me to show her room.

368
00:32:52,051 --> 00:32:53,712
She said she'll see him at eight.

369
00:32:54,873 --> 00:32:56,986
She said she doesn't want to bore him.

370
00:32:58,093 --> 00:33:01,161
I'll bring you lunch.
And dinner is at seven.

371
00:33:04,283 --> 00:33:05,414
Thanks.

372
00:33:56,208 --> 00:33:59,548
- Welcome, Magister.
- Thanks.

373
00:34:00,117 --> 00:34:03,689
You can use the whole house
and the garden as you wish.

374
00:34:05,043 --> 00:34:09,537
I will visit you every night at eight
and I will leave you at nine.

375
00:34:10,864 --> 00:34:13,864
I'll spend the day thinking
something intelligent to say to you.

376
00:34:16,683 --> 00:34:17,841
He knows?

377
00:34:19,068 --> 00:34:20,675
When the tragedy happened

378
00:34:22,163 --> 00:34:26,637
I got sick,
and God didn't seem willing to help me.

379
00:34:27,942 --> 00:34:31,088
Maybe you don't understand
how horrible it is for a woman

380
00:34:32,883 --> 00:34:35,497
no longer be able to love

381
00:34:36,450 --> 00:34:38,321
and hug those you love.

382
00:34:39,365 --> 00:34:40,517
So,

383
00:34:42,530 --> 00:34:44,377
I promised my soul to the Devil.

384
00:34:45,707 --> 00:34:47,027
In return

385
00:34:47,640 --> 00:34:50,813
he promised that everything
If I lived it would become a story.

386
00:34:52,225 --> 00:34:53,782
And as you can see

387
00:34:54,848 --> 00:34:56,695
he kept his promise.

388
00:35:01,149 --> 00:35:03,618
Now, you need to settle down.

389
00:35:05,776 --> 00:35:08,809
The song I'm going to play

390
00:35:09,544 --> 00:35:12,304
you will often hear
while you're here.

391
00:35:12,972 --> 00:35:16,592
The notes will envelop you
and they will bring peace to your heart.

392
00:35:19,268 --> 00:35:23,301
And many years from now
when you hear it again

393
00:35:25,420 --> 00:35:29,327
will always remember
of our nights here in this room.

394
00:37:03,131 --> 00:37:06,060
I started writing again today.
For the first time.

395
00:37:06,144 --> 00:37:07,249
Let me hear.

396
00:37:07,982 --> 00:37:09,429
It's not ready yet.

397
00:37:10,163 --> 00:37:12,163
I don't want you to think that
It's the best I can do.

398
00:37:14,918 --> 00:37:16,049
Conheci

399
00:37:17,516 --> 00:37:19,755
a man when I lived in Africa.

400
00:37:20,100 --> 00:37:21,232
Denys.

401
00:37:23,224 --> 00:37:26,140
Denys never cared
with what people thought of him.

402
00:37:26,224 --> 00:37:28,104
That wouldn't cross his mind.

403
00:37:28,897 --> 00:37:32,399
- I remember him in your book.
- Some people say

404
00:37:33,092 --> 00:37:35,639
that I only surround myself with beautiful people.

405
00:37:37,024 --> 00:37:39,746
Could it be.
I don't know.

406
00:37:40,588 --> 00:37:42,979
But at least I know that
all my friends

407
00:37:43,600 --> 00:37:44,787
have dignity.

408
00:37:46,655 --> 00:37:49,863
And Denys… had dignity.

409
00:37:50,229 --> 00:37:52,908
And there was a longing inside him

410
00:37:55,135 --> 00:37:56,968
and defended his desire.

411
00:37:59,719 --> 00:38:04,031
The day your plane crashed,
He told me about this desire.

412
00:38:04,598 --> 00:38:06,816
Told me how
he let it guide him.

413
00:38:09,661 --> 00:38:11,060
Even when it took him away.

414
00:38:14,407 --> 00:38:16,341
Even when it led him to his death.

415
00:38:25,735 --> 00:38:28,297
Goethe described this driving force

416
00:38:29,043 --> 00:38:30,668
better than anyone.

417
00:38:31,068 --> 00:38:34,941
Longing as something beautiful and destructive.
Like Denys.

418
00:38:35,336 --> 00:38:36,497
Where did he say that?

419
00:38:40,975 --> 00:38:43,600
In the last verse of the poem "O Anelo".

420
00:38:45,112 --> 00:38:47,932
- Proclaim it to me.
- I haven't read it in years.

421
00:38:48,016 --> 00:38:49,641
You know it by heart, don't you?

422
00:38:51,791 --> 00:38:54,202
It is known that Denys' desire

423
00:38:54,508 --> 00:38:58,502
the longing that killed him
is described in a poem,

424
00:38:58,771 --> 00:39:01,462
I would very much like to hear it.

425
00:39:12,669 --> 00:39:16,422
Only reveal it to the wise

426
00:39:18,350 --> 00:39:20,323
Because the vulgar soon mock

427
00:39:21,884 --> 00:39:24,417
I want to praise the living

428
00:39:27,064 --> 00:39:28,922
Who aspires to death in fire

429
00:39:31,226 --> 00:39:34,827
Don't suffer being in the dark

430
00:39:35,948 --> 00:39:38,252
Where the shadow condenses

431
00:39:40,433 --> 00:39:42,700
And desire fascinates you

432
00:39:43,735 --> 00:39:47,200
More intense communion

433
00:39:49,287 --> 00:39:51,980
Distances don't stop you

434
00:39:53,578 --> 00:39:55,984
O moth! And in the afternoons

435
00:39:57,698 --> 00:39:58,862
Avid

436
00:40:00,312 --> 00:40:01,433
of light

437
00:40:02,254 --> 00:40:03,382
and call

438
00:40:04,936 --> 00:40:08,054
You fly to the light in which you burn

439
00:40:46,667 --> 00:40:49,128
And then, enjoying having
out of your prison?

440
00:40:49,657 --> 00:40:51,659
Four weeks ago
I didn't leave Rungstedlund.

441
00:40:51,894 --> 00:40:55,114
Tanne's methods are peculiar,
but effective.

442
00:40:55,528 --> 00:40:59,063
It is thanks to her that I started writing again.
And his patronage.

443
00:40:59,784 --> 00:41:03,286
When you don't have artistic talent,
we must support those who have it.

444
00:41:28,915 --> 00:41:30,927
Would you like a whiskey, Mrs. Jensen?

445
00:41:31,816 --> 00:41:34,505
- Thanks.
- You're welcome.

446
00:41:51,880 --> 00:41:53,011
Nice party.

447
00:41:54,393 --> 00:41:55,878
Do you always have parties like this?

448
00:41:56,920 --> 00:41:58,490
It's Knud's world.

449
00:41:59,091 --> 00:42:02,610
He loves bringing together the cultural elite
with your business contacts.

450
00:42:03,451 --> 00:42:06,370
Always on the move.
Always undertaking.

451
00:42:07,716 --> 00:42:09,258
I just have to
try to keep up.

452
00:42:14,131 --> 00:42:15,731
By the way, I read your poems.

453
00:42:17,886 --> 00:42:20,940
They messed with me a lot.
They are…

454
00:42:21,344 --> 00:42:25,757
very beautiful, deep and melancholic.

455
00:42:27,831 --> 00:42:31,071
It's the best compliment
that I could receive. Thanks.

456
00:42:31,705 --> 00:42:33,437
Your wife must
be proud of you.

457
00:42:41,056 --> 00:42:42,806
We can treat ourselves
by our names?

458
00:42:45,090 --> 00:42:46,817
We can, of course.

459
00:42:47,758 --> 00:42:50,030
- Health.
- Health.

460
00:43:01,583 --> 00:43:02,829
I've been thinking.

461
00:43:03,620 --> 00:43:04,750
What?

462
00:43:05,127 --> 00:43:06,707
You should have an affair.

463
00:43:08,413 --> 00:43:11,620
- I don't think it's a good idea.
- You should fall in love.

464
00:43:13,579 --> 00:43:14,782
I love my wife.

465
00:43:14,866 --> 00:43:17,482
I didn't talk about love,
but in falling in love.

466
00:43:17,926 --> 00:43:21,067
Not a wedding
It's the right place for passion.

467
00:43:21,487 --> 00:43:23,586
No, a scandalous case…

468
00:43:25,066 --> 00:43:29,500
To get that attitude out of you
petty bourgeois hopelessness.

469
00:43:33,150 --> 00:43:37,743
And no matter what you do
what if everyone turns against you

470
00:43:38,076 --> 00:43:41,629
you can be sure
that I will support you.

471
00:43:57,068 --> 00:43:59,704
Good evening, Magister.
Sleep well.

472
00:44:56,076 --> 00:44:59,182
- Where is the Baroness?
- She will come here at night as always.

473
00:45:00,028 --> 00:45:02,807
- What if I need to talk to her now?
- She's busy.

474
00:46:13,216 --> 00:46:14,659
Isn't it better to call a doctor?

475
00:46:15,403 --> 00:46:17,803
The Baroness has already consulted with all of them.

476
00:46:31,936 --> 00:46:34,236
I knew I couldn't
wait to see me.

477
00:46:35,322 --> 00:46:37,039
It wasn't my intention
intrude.

478
00:46:39,628 --> 00:46:43,087
I was prescribed mercury pills
for my illness.

479
00:46:43,688 --> 00:46:46,861
But they prescribed a lot
and I ended up intoxicated.

480
00:46:47,355 --> 00:46:50,341
This causes me a lot of pain,
but it's my cross.

481
00:46:51,288 --> 00:46:52,858
I don't want pity.

482
00:46:52,942 --> 00:46:55,548
- I wish I could do something.
- It cannot.

483
00:46:57,165 --> 00:47:00,629
But what was so important
that couldn't wait?

484
00:47:01,657 --> 00:47:05,843
I'm going home for a few days
to see my wife and Bo.

485
00:47:06,600 --> 00:47:07,713
Home?

486
00:47:09,558 --> 00:47:10,683
Yes.

487
00:47:10,981 --> 00:47:14,106
I thought I would stay until I was well.

488
00:47:15,039 --> 00:47:16,492
Are you writing?

489
00:47:17,053 --> 00:47:18,153
I am.

490
00:47:20,863 --> 00:47:23,407
Have you forgotten our pact?

491
00:47:23,491 --> 00:47:25,630
That doesn't mean it doesn't
I can see my family.

492
00:47:27,181 --> 00:47:32,449
"Have
faith in me and I will protect you."

493
00:47:35,161 --> 00:47:37,953
- Do you have faith in me?
- Of course I do.

494
00:47:38,607 --> 00:47:40,153
As the Baroness well knows.

495
00:47:40,751 --> 00:47:42,531
Are you writing?

496
00:47:44,125 --> 00:47:48,346
I am. That's why I think it's time
for me to see my family. After all…

497
00:47:48,430 --> 00:47:50,825
Will it not pass
for that tiny brain of yours

498
00:47:51,141 --> 00:47:56,347
that your progress may be linked
to the fact of being away from your family?

499
00:47:58,055 --> 00:48:00,187
That this is happening
Why are you here?

500
00:48:03,535 --> 00:48:05,514
Can you show me something you wrote?

501
00:48:07,141 --> 00:48:10,919
- It's almost ready.
- Is it almost ready?

502
00:48:12,473 --> 00:48:16,705
Could it be that the lack of homemade food
Is this the cause of your inefficiency?

503
00:48:17,772 --> 00:48:22,636
Or will you spend the night accompanied
Does mediocrity inspire you?

504
00:48:29,385 --> 00:48:30,885
So why do you want to go?

505
00:48:47,679 --> 00:48:51,332
Next week,
I will visit Knud again.

506
00:48:51,799 --> 00:48:53,139
And I thought…

507
00:48:54,049 --> 00:48:57,852
that maybe his wife could
come visit him here in Rungstedlund.

508
00:48:59,159 --> 00:49:01,251
Mrs. Carlsen will prepare
dinner for you.

509
00:49:42,328 --> 00:49:43,488
Welcome!

510
00:49:46,574 --> 00:49:48,503
- Good to see you.
- It's good to see you too.

511
00:49:51,984 --> 00:49:53,317
Come.
Let's go in.

512
00:49:56,544 --> 00:49:59,704
The best for you.
The Baroness insisted.

513
00:50:00,118 --> 00:50:03,260
- Where is she?
- At Knud and Benedicte's house.

514
00:50:04,477 --> 00:50:06,424
Looks like he grew up
overnight.

515
00:50:06,897 --> 00:50:08,641
He is a mature and peculiar child.

516
00:50:08,904 --> 00:50:13,844
The other day, I asked if he still
I was hungry, and he said to me:

517
00:50:15,125 --> 00:50:16,244
"I'm undecided."

518
00:50:18,247 --> 00:50:21,040
So thoughtful and mature
in such a small body.

519
00:50:24,536 --> 00:50:25,685
What does he do?

520
00:50:26,865 --> 00:50:30,118
He draws a lot.
Mainly animals.

521
00:50:30,618 --> 00:50:33,371
And planes. Or at least
It's what he says it is.

522
00:50:36,475 --> 00:50:38,261
He drew it a few times.

523
00:50:40,516 --> 00:50:42,215
I miss him too.

524
00:50:42,561 --> 00:50:44,115
- Lots of.
- Do you want more?

525
00:50:44,684 --> 00:50:46,255
No thanks, Mrs. Carlsen.

526
00:50:47,684 --> 00:50:48,976
It was delicious.

527
00:50:51,841 --> 00:50:53,880
And how are things here?

528
00:50:57,063 --> 00:50:59,141
I'm writing more
than I wrote before.

529
00:51:01,641 --> 00:51:02,771
That is good?

530
00:51:03,853 --> 00:51:05,852
I'm not the right person to judge.

531
00:51:06,606 --> 00:51:09,546
- What does she think?
- She hasn't read it yet.

532
00:51:11,538 --> 00:51:12,662
She…

533
00:51:13,266 --> 00:51:15,016
passes the biggest
part of the time alone.

534
00:51:16,581 --> 00:51:19,077
I only see her an hour a night.

535
00:51:32,313 --> 00:51:33,431
Grete.

536
00:51:38,387 --> 00:51:40,587
I thought you would be happy

537
00:51:41,340 --> 00:51:43,173
for me to pass
little time with her.

538
00:51:51,493 --> 00:51:53,836
I thought she was

539
00:51:55,367 --> 00:51:59,146
a cosmopolitan woman with the gift
to open people's minds.

540
00:52:00,123 --> 00:52:04,570
I honestly thought you wanted
be in her company.

541
00:52:11,373 --> 00:52:13,756
But what does it mean
Do you prefer to be alone here?

542
00:52:28,808 --> 00:52:29,933
He comes.

543
00:52:41,851 --> 00:52:45,832
It's not right, Thorkild.
You have to go home.

544
00:52:45,989 --> 00:52:47,098
I know.

545
00:52:48,141 --> 00:52:49,274
I'll talk to her.

546
00:52:49,920 --> 00:52:51,553
But it's not her decision.

547
00:52:53,488 --> 00:52:55,003
Or this too
Is it part of the pact?

548
00:52:55,087 --> 00:52:57,784
No.
Of course not.

549
00:52:58,736 --> 00:53:01,618
But you know
what she can do for me and has already done.

550
00:53:06,724 --> 00:53:10,104
If she likes what I wrote,
I think she will understand.

551
00:53:30,767 --> 00:53:32,884
- Goodnight.
- Baroness.

552
00:53:32,968 --> 00:53:34,763
I hope they have
enjoyed the night.

553
00:53:35,215 --> 00:53:38,620
- Yes, we enjoyed it, thank you.
- Do you want me to call the driver?

554
00:54:06,703 --> 00:54:09,882
- Knud and Benedicte send their regards.
- Thanks.

555
00:54:10,363 --> 00:54:13,796
Benedicte said you write to each other.
I didn't know.

556
00:54:14,610 --> 00:54:16,309
I think we became friends.

557
00:55:11,683 --> 00:55:15,829
That was exactly what I
I hoped you were capable.

558
00:55:18,385 --> 00:55:20,058
I feel like I'm back.

559
00:55:21,983 --> 00:55:23,281
And that is…

560
00:55:24,817 --> 00:55:28,302
- wonderful.
- I received the push I needed.

561
00:55:29,370 --> 00:55:31,803
And I'm very grateful for that.

562
00:55:33,844 --> 00:55:35,717
It's time for me to go home.

563
00:55:43,465 --> 00:55:44,878
Your gift with words

564
00:55:45,591 --> 00:55:48,600
is enough to allow
convince yourself.

565
00:55:49,843 --> 00:55:52,238
Did you want me to take up residence here?

566
00:55:55,732 --> 00:55:58,864
How cowardly you are.

567
00:56:00,635 --> 00:56:02,421
Why did you make the pact with me?

568
00:56:03,495 --> 00:56:05,405
Wasn't it to free him?

569
00:56:05,489 --> 00:56:08,293
- You're being unfair.
- To follow your instinct?

570
00:56:10,694 --> 00:56:11,856
Yes.

571
00:56:11,940 --> 00:56:15,326
So why do you keep finding
who will find the Holy Grail

572
00:56:16,854 --> 00:56:18,410
in a baby stroller?

573
00:56:19,578 --> 00:56:22,874
I suggest I come for dinner
once a week.

574
00:56:23,632 --> 00:56:26,925
And we could continue
our discussions devoted to the pact.

575
00:56:28,772 --> 00:56:30,932
But I also have a pact
with my wife.

576
00:56:33,818 --> 00:56:34,937
"Wife".

577
00:56:35,683 --> 00:56:39,285
You, who read Nietzsche, Goethe, Rilke,

578
00:56:40,065 --> 00:56:42,244
what was the last time
who read this word

579
00:56:42,780 --> 00:56:44,155
in a work of art?

580
00:56:45,439 --> 00:56:46,880
Can you quote me

581
00:56:47,149 --> 00:56:51,255
a single poem that contains
the word "wife"?

582
00:56:52,358 --> 00:56:53,481
No.

583
00:56:54,614 --> 00:56:56,572
And why do you think this happens?

584
00:57:00,725 --> 00:57:02,064
I leave tomorrow.

585
00:58:02,558 --> 00:58:07,171
To open to us those fair gardens

586
00:58:07,497 --> 00:58:11,867
Where His blessed angels dwell

587
00:58:12,665 --> 00:58:16,805
Dance, little child
On mom's knee

588
00:58:17,191 --> 00:58:21,448
The lovely day is about to dawn

589
00:58:21,972 --> 00:58:26,116
I'm trying to open it to see
if it's something

590
00:58:26,879 --> 00:58:29,072
that I wanted.

591
00:58:36,308 --> 00:58:38,108
A little train.

592
00:58:39,155 --> 00:58:40,655
Now it's your turn.

593
00:58:50,804 --> 00:58:51,945
Thorkild…

594
00:58:54,516 --> 00:58:55,636
Did you like it?

595
00:59:33,178 --> 00:59:35,223
- Any letters from her?
- None.

596
00:59:35,691 --> 00:59:38,108
- Would you like some tea?
- Yes I want.

597
00:59:42,960 --> 00:59:45,412
"The queen thanked them
for the fine gifts.

598
00:59:45,898 --> 00:59:47,807
The seal jumped out

599
00:59:47,891 --> 00:59:50,351
and sent his regards from King Seal.
The little seahorse…”

600
01:00:19,739 --> 01:00:21,449
You can't depend on her.

601
01:00:22,859 --> 01:00:25,646
- I didn't say anything.
- Every night at 8pm

602
01:00:26,146 --> 01:00:29,217
it's the same story. You seem
a puppy waiting for its owner.

603
01:00:29,592 --> 01:00:30,717
Grete…

604
01:00:31,051 --> 01:00:34,424
She is really present
not being… here.

605
01:00:34,705 --> 01:00:37,962
- Just because I looked at the clock?
- You don't sleep at night.

606
01:00:38,585 --> 01:00:42,732
You stand around the mailbox,
because a day without a letter from her

607
01:00:42,816 --> 01:00:44,602
makes it look like
with someone who…

608
01:00:47,141 --> 01:00:48,250
Someone who what?

609
01:00:53,058 --> 01:00:54,166
Let it go.

610
01:01:02,975 --> 01:01:07,375
I showed your new poems to Knud
and he completely agrees:

611
01:01:08,374 --> 01:01:10,488
are getting better and better.

612
01:01:14,514 --> 01:01:16,790
And I must confess

613
01:01:16,874 --> 01:01:19,728
I missed you a little.

614
01:01:19,841 --> 01:01:20,982
Me too.

615
01:01:22,932 --> 01:01:24,574
You have the ability

616
01:01:25,616 --> 01:01:27,654
to do something
spontaneous and rebellious.

617
01:01:28,636 --> 01:01:31,761
And all the things that
a marriage does not provide it.

618
01:01:32,875 --> 01:01:34,512
Don't you long for it?

619
01:01:35,141 --> 01:01:36,272
For being free?

620
01:01:38,967 --> 01:01:40,103
I long.

621
01:01:40,831 --> 01:01:42,681
But I don't know if what I long for exists.

622
01:01:42,765 --> 01:01:47,314
The longing is already the proof
that what you long for exists.

623
01:01:49,784 --> 01:01:52,012
What I most wish for you

624
01:01:53,085 --> 01:01:54,925
is to try it
the feeling of elevation.

625
01:01:56,964 --> 01:01:58,375
That you can feel

626
01:01:59,317 --> 01:02:02,070
that anything is truly possible.

627
01:02:02,705 --> 01:02:05,211
You know that
I want this more than anything.

628
01:02:06,683 --> 01:02:09,376
I wish I could explain
to Grete without hurting her.

629
01:02:09,799 --> 01:02:11,309
Explain what?

630
01:02:12,783 --> 01:02:14,188
How much does that mean.

631
01:02:14,777 --> 01:02:16,186
How much does this mean?

632
01:02:16,797 --> 01:02:17,908
All.

633
01:02:19,365 --> 01:02:21,366
I just went to find out
when I came home

634
01:02:22,919 --> 01:02:24,390
and I stayed away.

635
01:02:25,822 --> 01:02:27,239
But it means everything.

636
01:02:32,195 --> 01:02:33,313
Imagine…

637
01:02:34,606 --> 01:02:37,308
if I were 25 years younger.

638
01:02:38,808 --> 01:02:40,766
Everything would have been different.

639
01:02:42,755 --> 01:02:44,735
We could have gone to Venice

640
01:02:46,122 --> 01:02:47,869
for a honeymoon.

641
01:02:57,093 --> 01:03:00,344
Knud told me they are offering
scholarship in Bonn.

642
01:03:00,533 --> 01:03:03,022
- You should sign up.
- Bonn?

643
01:03:03,309 --> 01:03:06,675
Could you write
and attend classes.

644
01:03:07,489 --> 01:03:08,735
And he could walk away.

645
01:03:10,236 --> 01:03:13,266
- You want to move away, don't you?
- Every day.

646
01:03:13,516 --> 01:03:16,655
A full life day in and day out.
Where is the dignity in that?

647
01:03:18,074 --> 01:03:21,135
I wrote all week.
I haven't written so well in a while.

648
01:03:22,014 --> 01:03:26,027
If it's working like this and we can
continue to see us, why risk it?

649
01:03:26,634 --> 01:03:28,760
I'm just honoring
with my part of the pact.

650
01:03:30,374 --> 01:03:33,707
I promised to guide you to your destination,
to its purpose.

651
01:03:34,871 --> 01:03:37,427
- Will you honor your part?
- I hope you understand.

652
01:03:37,511 --> 01:03:40,761
- It's not that I didn't want to...
- Then you won't honor it.

653
01:03:43,043 --> 01:03:46,706
I'm weak
and my mind is darkened.

654
01:03:47,567 --> 01:03:48,983
And I don't understand it.

655
01:03:50,073 --> 01:03:51,848
And as our pact

656
01:03:51,932 --> 01:03:54,491
is based on mutual trust,
I have no doubt

657
01:03:55,266 --> 01:03:57,766
that the best thing is for us to stay
a while without seeing us.

658
01:04:24,266 --> 01:04:25,478
How it was?

659
01:04:28,947 --> 01:04:30,260
I don't know.

660
01:04:32,115 --> 01:04:33,276
She…

661
01:04:35,128 --> 01:04:39,196
They are offering a scholarship
in Bonn, and she thinks I should try.

662
01:04:39,468 --> 01:04:41,433
- Is it?
- Yes.

663
01:04:42,308 --> 01:04:43,521
Can't you refuse?

664
01:04:45,368 --> 01:04:46,521
I can.

665
01:04:48,062 --> 01:04:51,702
How to travel to Germany
will help you write?

666
01:04:55,438 --> 01:04:58,718
I believe she thinks
that would be good for me,

667
01:04:59,405 --> 01:05:00,869
go out and see the world.

668
01:05:04,300 --> 01:05:05,819
What does Bonn have to see?

669
01:05:06,507 --> 01:05:08,507
Maybe not to see things.

670
01:05:10,766 --> 01:05:13,725
But, to get away for a while.

671
01:05:17,558 --> 01:05:18,661
Than?

672
01:05:25,433 --> 01:05:27,783
From what, Thorkild?

673
01:05:40,183 --> 01:05:41,303
Grete…

674
01:06:09,053 --> 01:06:11,511
She came up with the idea
of me going to Bonn.

675
01:06:12,619 --> 01:06:14,434
And she was furious when I refused.

676
01:06:14,993 --> 01:06:16,326
What does Grete think?

677
01:06:17,519 --> 01:06:18,913
She hasn't been feeling well.

678
01:06:19,641 --> 01:06:20,844
Is it something serious?

679
01:06:22,116 --> 01:06:23,882
He's taking some pills.

680
01:06:23,966 --> 01:06:25,641
The doctor said that
she needs rest.

681
01:06:25,725 --> 01:06:27,933
Of course he said.

682
01:06:28,808 --> 01:06:30,327
To be honest,

683
01:06:31,972 --> 01:06:34,208
I think she would be happy
for me moving away from the Baroness

684
01:06:34,292 --> 01:06:37,011
and the Baroness would be happy
for me moving away from her.

685
01:06:37,574 --> 01:06:40,825
And you, Thorkild?
What would make you happy?

686
01:07:06,443 --> 01:07:07,736
Mrs. Carlsen!

687
01:07:08,276 --> 01:07:09,842
The gramophone!

688
01:07:20,881 --> 01:07:23,205
The Magister goes to Bonn.

689
01:08:22,143 --> 01:08:25,958
I don't want to seem ungrateful
because you encouraged me

690
01:08:26,042 --> 01:08:27,414
to come to Bonn.

691
01:08:28,251 --> 01:08:32,682
But I must admit
I came here kind of blindly.

692
01:08:33,145 --> 01:08:35,850
That I didn't use
my heart to decide.

693
01:08:37,620 --> 01:08:41,356
And as the days go by,
it gets harder and harder

694
01:08:41,440 --> 01:08:43,560
find a reason to stay.

695
01:08:44,027 --> 01:08:47,749
So my season here
is being sad and gloomy.

696
01:08:48,988 --> 01:08:51,675
It's like I'm
in a waiting room.

697
01:08:53,098 --> 01:08:56,557
I know your great expectations
as for my trip to Bonn.

698
01:08:57,484 --> 01:08:59,817
So I'm sorry to disappoint you

699
01:09:00,397 --> 01:09:03,277
by saying that, if possible

700
01:09:03,711 --> 01:09:07,286
I want to interrupt
my stay here as soon as possible.

701
01:09:10,803 --> 01:09:12,089
Mrs. Carlsen?

702
01:09:15,180 --> 01:09:16,257
Right?

703
01:09:16,341 --> 01:09:18,868
Could you invite Benedicte?
to come for lunch?

704
01:09:18,964 --> 01:09:20,089
Of course.

705
01:09:22,328 --> 01:09:27,327
The Magister is very unhappy.
And I was sad when he wrote to me

706
01:09:27,411 --> 01:09:30,304
asking if he could come back.

707
01:09:30,945 --> 01:09:32,677
Does he need your permission?

708
01:09:32,761 --> 01:09:35,491
No, but of course not.

709
01:09:36,191 --> 01:09:40,431
He made this decision because he needed
of a reason to stay. Need support.

710
01:09:42,399 --> 01:09:44,843
- Yes.
- Then go visit him.

711
01:09:45,437 --> 01:09:48,463
- Maybe a visit will cheer him up.
- I know I should go.

712
01:09:49,612 --> 01:09:51,920
But my health is fragile
and I feel intense pain.

713
01:09:52,616 --> 01:09:54,529
I am unable to travel.

714
01:09:55,672 --> 01:09:59,814
And Grete is already overwhelmed
with work and the child.

715
01:10:02,745 --> 01:10:03,850
How about you?

716
01:10:04,785 --> 01:10:06,850
- I?
- Yes.

717
01:10:07,547 --> 01:10:10,847
You have always been friends.

718
01:10:12,189 --> 01:10:14,437
But I don't want to intrude.

719
01:10:15,028 --> 01:10:16,825
Wouldn't Grete find it strange?

720
01:10:17,349 --> 01:10:19,876
Grete…
We talked to her.

721
01:10:21,222 --> 01:10:25,408
I'm sure
That would cheer him up.

722
01:10:26,431 --> 01:10:27,986
It will inspire you.

723
01:10:28,924 --> 01:10:31,524
And I promise I'll talk to Knud.

724
01:10:32,107 --> 01:10:34,482
I don't think he would
realize that I traveled.

725
01:10:35,285 --> 01:10:36,416
What do you say?

726
01:10:40,330 --> 01:10:41,751
I've never been to Bonn.

727
01:10:42,489 --> 01:10:47,388
And most importantly:
Bonn was never in you.

728
01:10:57,631 --> 01:10:59,722
I promised to write it
telling you how you are.

729
01:11:02,200 --> 01:11:04,635
Yes, she likes to know… everything.

730
01:11:08,139 --> 01:11:11,849
I confess that I have become
a better writer thanks to the Baroness.

731
01:11:12,730 --> 01:11:13,982
Knud says the same thing.

732
01:11:22,475 --> 01:11:24,269
What did you do
before meeting Knud?

733
01:11:27,606 --> 01:11:28,886
Did I say something wrong?

734
01:11:30,100 --> 01:11:32,285
No. Imagine.

735
01:11:34,100 --> 01:11:35,683
I studied Psychology.

736
01:11:37,331 --> 01:11:40,517
I've always been interested in people.
But then

737
01:11:41,371 --> 01:11:44,704
Knud appeared, and I got married.

738
01:11:49,318 --> 01:11:53,904
On our honeymoon, of course Knud
came up with the idea of ​​taking the Baroness.

739
01:11:53,988 --> 01:11:56,748
Never in my entire life

740
01:11:56,832 --> 01:11:59,159
I saw so much baggage.

741
01:11:59,243 --> 01:12:01,891
For three days.
Even so

742
01:12:01,975 --> 01:12:05,975
she complained that poor Mrs. Carlsen
put on the wrong clothes.

743
01:12:07,008 --> 01:12:10,406
"That damn girl!
Forgot the most important things!

744
01:12:10,800 --> 01:12:13,278
My light blue blouse and my gloves.

745
01:12:14,073 --> 01:12:18,478
How can I go to dinner tonight?
I refuse to think about it.

746
01:12:19,031 --> 01:12:22,345
I refuse to be affected by Mrs. Carlsen.
That useless creature!

747
01:12:22,429 --> 01:12:25,013
That clumsy cow!"

748
01:12:29,825 --> 01:12:33,651
And of course she found the blouse
and the gloves at the bottom of the suitcase.

749
01:12:34,245 --> 01:12:36,271
Which, by the way,
she had put it in herself.

750
01:12:48,505 --> 01:12:50,315
So, she went on your honeymoon?

751
01:12:52,433 --> 01:12:53,553
He was.

752
01:13:04,466 --> 01:13:05,588
Is the soup good?

753
01:13:07,481 --> 01:13:08,647
This. Try it.

754
01:13:54,208 --> 01:13:55,350
Thanks for the tour.

755
01:13:55,916 --> 01:13:58,354
Tomorrow I'll get it.
Need to see the library.

756
01:13:58,438 --> 01:13:59,782
I'm looking forward to seeing it.

757
01:14:00,251 --> 01:14:02,616
- Goodnight.
- Sleep well, Thorkild.

758
01:14:35,027 --> 01:14:36,552
Thorkild?

759
01:14:44,225 --> 01:14:45,342
Look.

760
01:14:47,409 --> 01:14:49,162
Isn't it one of the first editions?

761
01:14:49,246 --> 01:14:50,369
And yes.

762
01:15:14,391 --> 01:15:15,974
- Goodnight.
- Goodnight.

763
01:15:31,304 --> 01:15:32,446
What a place!

764
01:15:33,066 --> 01:15:35,146
Tanne insisted that I stay here.

765
01:15:36,033 --> 01:15:38,779
She insisted that I share the room
with three Italians.

766
01:15:42,553 --> 01:15:43,826
Yesterday I received a letter from her.

767
01:15:44,713 --> 01:15:46,262
She sends her regards.

768
01:15:47,646 --> 01:15:48,766
Why did she write?

769
01:15:49,766 --> 01:15:53,204
- So I can eat well.
- You feed yourself.

770
01:15:53,897 --> 01:15:55,528
And so that I make him happy.

771
01:15:56,433 --> 01:15:57,555
You leave.

772
01:16:10,885 --> 01:16:14,502
- Come. Let's dance.
- Now?

773
01:16:14,586 --> 01:16:15,799
Yes.

774
01:16:19,586 --> 01:16:20,977
But we can't.

775
01:16:21,774 --> 01:16:22,938
Of course we can.

776
01:17:29,416 --> 01:17:30,536
See you tomorrow.

777
01:17:31,615 --> 01:17:34,762
- See you.
- I'll pick her up at 10am, after breakfast.

778
01:17:35,164 --> 01:17:36,278
Combined.

779
01:17:39,762 --> 01:17:40,901
Thank you for today.

780
01:17:43,062 --> 01:17:44,562
Thank you, Thorkild.

781
01:18:26,500 --> 01:18:27,649
What will we do?

782
01:18:33,475 --> 01:18:34,725
I don't know.

783
01:18:41,160 --> 01:18:42,423
When are you coming home?

784
01:18:42,766 --> 01:18:43,897
Day 30.

785
01:18:45,324 --> 01:18:46,609
From next month.

786
01:18:51,027 --> 01:18:53,407
- Will you write to me?
- Every day.

787
01:18:57,919 --> 01:18:59,579
I am scared.

788
01:19:35,510 --> 01:19:38,682
I was enraptured
for my passion for you.

789
01:19:43,878 --> 01:19:45,744
Overwhelmed by your kindness.

790
01:19:47,264 --> 01:19:48,515
The enchantment.

791
01:19:50,068 --> 01:19:52,995
The wonderful feeling
of movement and freedom

792
01:19:53,079 --> 01:19:55,312
that our love
in Bonn provided us.

793
01:19:56,861 --> 01:19:59,322
But then the movement
and freedom ended.

794
01:20:00,004 --> 01:20:02,790
And we ended up in this prison
where we are now.

795
01:20:04,468 --> 01:20:05,942
I fear the end,

796
01:20:06,539 --> 01:20:09,829
because we can't act
according to our feelings.

797
01:20:09,913 --> 01:20:12,839
Feelings that leave us paralyzed.

798
01:20:14,641 --> 01:20:16,911
We can't abandon each other

799
01:20:16,995 --> 01:20:19,045
but also
We can't go on together.

800
01:20:21,099 --> 01:20:24,838
Our feelings don't find a home
in this world if we cannot act.

801
01:20:25,699 --> 01:20:29,118
In life, in the world,
we need to act to live.

802
01:20:29,993 --> 01:20:32,839
Because living is moving.

803
01:20:34,666 --> 01:20:36,834
Because if our feelings
are gagged

804
01:20:37,347 --> 01:20:38,949
they drag us to death.

805
01:20:46,808 --> 01:20:47,931
See, he's coming.

806
01:20:50,161 --> 01:20:51,801
Let's go!

807
01:20:59,850 --> 01:21:00,991
Good to see you!

808
01:21:18,070 --> 01:21:20,822
I bought Bo a gift.
A little train.

809
01:21:21,412 --> 01:21:22,543
He'll love it.

810
01:21:24,024 --> 01:21:25,143
How is he?

811
01:21:28,683 --> 01:21:29,975
It's great to be back.

812
01:21:38,800 --> 01:21:40,726
When do you plan to go to Rungstedlund?

813
01:21:43,525 --> 01:21:44,819
Who said I will?

814
01:21:45,646 --> 01:21:47,966
I'd rather you didn't pretend.

815
01:21:50,293 --> 01:21:53,332
I just wanted to know
What will be the reason this time?

816
01:21:54,933 --> 01:21:56,077
Illness?

817
01:21:58,541 --> 01:22:00,083
A quiet place to work.

818
01:22:04,834 --> 01:22:07,456
Is it Benedict?
Did you enjoy her visit?

819
01:22:09,335 --> 01:22:10,994
I liked it, it was pleasant.

820
01:22:11,808 --> 01:22:13,105
It helped me a lot.

821
01:22:14,616 --> 01:22:16,008
I always liked her.

822
01:22:22,864 --> 01:22:24,212
And you, how are you?

823
01:22:25,279 --> 01:22:26,692
Don't worry about me.

824
01:22:28,605 --> 01:22:30,522
I also try
I don't worry about you.

825
01:22:37,725 --> 01:22:38,856
You can come in.

826
01:22:41,266 --> 01:22:42,386
Thanks.

827
01:23:02,481 --> 01:23:04,373
Welcome back, Magister.

828
01:23:10,793 --> 01:23:14,052
You are
different from when he left.

829
01:23:15,447 --> 01:23:16,565
Sim.

830
01:23:17,177 --> 01:23:18,474
I am.

831
01:23:19,864 --> 01:23:21,757
That is the purpose of a journey.

832
01:23:26,738 --> 01:23:30,613
Now, don't look so melancholy.

833
01:23:33,975 --> 01:23:36,183
With me, it's still the same thing.

834
01:23:37,138 --> 01:23:39,611
Pain without ceasing.

835
01:23:40,641 --> 01:23:42,962
I think you know
how difficult this is for Grete.

836
01:23:43,071 --> 01:23:44,477
It was the same when you left.

837
01:23:44,824 --> 01:23:47,554
But none of that matters.

838
01:23:47,638 --> 01:23:52,182
What matters is whether Bonn
could serve its purpose.

839
01:23:52,771 --> 01:23:54,620
And if my marriage can work now.

840
01:23:54,704 --> 01:23:58,222
How can you
achieve something radical

841
01:23:59,418 --> 01:24:02,921
being tied to a person
Who wants the opposite from you?

842
01:24:05,084 --> 01:24:07,897
Now, Magister, then tell me:

843
01:24:09,951 --> 01:24:14,384
didn't feel his calling in a way
different while you were in Bonn?

844
01:24:15,964 --> 01:24:17,113
Say.

845
01:24:17,352 --> 01:24:21,007
The time spent alone
and the time he spent with Benedicte.

846
01:24:22,784 --> 01:24:26,244
It didn't give him the feeling of being
in a wonderful

847
01:24:27,463 --> 01:24:29,202
free fall?

848
01:24:30,796 --> 01:24:35,298
As if the snow fell forever,
without ever reaching the ground.

849
01:24:36,683 --> 01:24:37,814
Yes.

850
01:24:38,475 --> 01:24:39,590
Yes…

851
01:24:43,012 --> 01:24:46,012
Do you regret our pact?

852
01:24:49,766 --> 01:24:53,141
What are you needing
It's for fun, Magister.

853
01:24:55,041 --> 01:24:56,551
I'm having dinner

854
01:24:56,635 --> 01:25:00,927
and I will invite Benedicte,
Knud and everyone else.

855
01:25:01,428 --> 01:25:03,506
Of course your wife
will also be welcome.

856
01:25:05,298 --> 01:25:07,340
- Good evening, Magister.
- Goodnight.

857
01:25:53,993 --> 01:25:55,113
Excuse me.

858
01:26:24,286 --> 01:26:25,844
I can't stop thinking about you.

859
01:26:32,062 --> 01:26:34,582
Do you think love is feeling

860
01:26:35,266 --> 01:26:36,933
or donate yourself to someone?

861
01:26:39,147 --> 01:26:40,307
What do you mean?

862
01:26:41,245 --> 01:26:46,250
To love is to have the feeling
to be in love and happy

863
01:26:47,277 --> 01:26:49,610
Or is it giving yourself to someone else?

864
01:26:53,425 --> 01:26:54,925
Can't it be both?

865
01:26:56,705 --> 01:27:01,167
If you are going to donate
so I must stay with Knud.

866
01:27:02,752 --> 01:27:04,797
I like doing things for him.

867
01:27:05,530 --> 01:27:09,743
Help you
and support you in what makes you great.

868
01:27:10,975 --> 01:27:13,016
I suppose you feel that way about Grete.

869
01:27:14,227 --> 01:27:15,347
I feel.

870
01:27:18,686 --> 01:27:22,477
But if love is a feeling,
so I must stay with you.

871
01:27:23,866 --> 01:27:26,059
I don't want to help you

872
01:27:27,905 --> 01:27:30,336
or do something for you.
I just want to be with you.

873
01:27:31,758 --> 01:27:33,684
But it can't be both.

874
01:27:34,581 --> 01:27:38,177
At least not in our lifetimes.

875
01:27:39,065 --> 01:27:42,025
We need to understand what this means,
because I'm going crazy.

876
01:27:59,205 --> 01:28:00,672
We can't take too long.

877
01:28:04,682 --> 01:28:05,974
You go first.

878
01:28:23,488 --> 01:28:24,614
Benedict?

879
01:28:25,355 --> 01:28:28,858
- Did you need to get some air?
- I don't feel well.

880
01:28:29,015 --> 01:28:30,735
- I better go home.
- Right.

881
01:28:31,229 --> 01:28:33,285
- I'll have my driver take you.
- No.

882
01:28:33,558 --> 01:28:36,600
I have Knud's car.
It's not far, he can take a taxi.

883
01:28:40,409 --> 01:28:42,697
Would you mind
if I didn't say goodbye?

884
01:28:44,193 --> 01:28:45,610
Come here. Come.

885
01:28:50,042 --> 01:28:52,274
Tell me what's troubling you?

886
01:28:53,928 --> 01:28:55,633
I don't want to embarrass her.

887
01:28:56,108 --> 01:28:59,148
I lost the ability to
embarrassed me for many years.

888
01:29:01,231 --> 01:29:04,572
- Can I trust you?
- Of course!

889
01:29:05,657 --> 01:29:07,949
This is just between the two of us,
and the Devil.

890
01:29:10,441 --> 01:29:12,347
Everything is so terrible!

891
01:29:13,334 --> 01:29:15,148
What's so terrible?

892
01:29:17,517 --> 01:29:20,090
I think you already know.

893
01:29:21,417 --> 01:29:23,661
- I know what?
- Or that you already sensed it.

894
01:29:24,524 --> 01:29:28,081
Well, maybe so.
But tell me.

895
01:29:31,947 --> 01:29:34,031
Thorkild and I… we…

896
01:29:36,110 --> 01:29:37,308
- We...
- Honey!

897
01:29:38,078 --> 01:29:40,801
A little case
It's not the worst thing in the world.

898
01:29:42,155 --> 01:29:45,076
- You are young, you can have fun.
- It's not like that.

899
01:29:45,160 --> 01:29:46,836
It's not like that with us.

900
01:29:48,400 --> 01:29:50,775
With us, it’s something more…

901
01:29:57,766 --> 01:29:58,947
It's deeper.

902
01:30:04,954 --> 01:30:06,831
You will leave Knud.

903
01:30:09,578 --> 01:30:12,085
And he will leave Grete.

904
01:30:12,266 --> 01:30:13,453
Yes.

905
01:30:24,236 --> 01:30:26,486
- Say something.
- That can't happen!

906
01:30:28,196 --> 01:30:30,282
It will destroy her.

907
01:30:31,313 --> 01:30:32,440
And him too.

908
01:30:33,041 --> 01:30:34,354
He will never…

909
01:30:34,971 --> 01:30:39,490
None of you can come back
my house.

910
01:30:40,351 --> 01:30:41,809
It will destroy everything.

911
01:30:48,103 --> 01:30:52,438
- I thought you would understand.
- What tremendous idiocy!

912
01:30:52,654 --> 01:30:54,084
You need to understand

913
01:30:54,255 --> 01:30:57,388
that each of us
plays a role in the story.

914
01:30:58,749 --> 01:31:03,257
You can
flirt and love as much as you want.

915
01:31:03,991 --> 01:31:07,660
But your role is to stay with Knud.

916
01:31:10,632 --> 01:31:12,674
What a horrible person you are!

917
01:31:46,051 --> 01:31:47,160
Listen to me,

918
01:31:48,395 --> 01:31:49,773
little girl.

919
01:31:51,433 --> 01:31:53,891
Listen to me very carefully.

920
01:32:17,308 --> 01:32:18,439
Excuse me.

921
01:32:22,978 --> 01:32:24,432
Have you seen Benedicte?

922
01:32:24,765 --> 01:32:28,115
- I'm afraid she's gone.
- Did he leave?

923
01:32:28,408 --> 01:32:31,354
We had a private conversation
and she decided to go.

924
01:32:32,655 --> 01:32:33,827
What did you say to her?

925
01:32:35,445 --> 01:32:36,792
What did you say to her?

926
01:32:38,063 --> 01:32:40,441
I told her the truth.
And you know.

927
01:32:40,568 --> 01:32:43,471
- The truth?
- That you belong to someone else.

928
01:32:45,641 --> 01:32:46,855
To whom?

929
01:32:48,359 --> 01:32:52,363
Can you feel
as if claws sank

930
01:32:53,027 --> 01:32:54,539
deep in your heart?

931
01:32:56,401 --> 01:32:59,355
As if a wild animal were
pushing and shaking?

932
01:33:00,183 --> 01:33:01,325
Yes.

933
01:33:02,799 --> 01:33:04,127
I know that feeling.

934
01:33:05,880 --> 01:33:08,612
There is no greater pain.

935
01:33:11,580 --> 01:33:13,091
But I don't feel sorry for you.

936
01:33:14,147 --> 01:33:16,851
I envy him.
No.

937
01:33:17,920 --> 01:33:20,411
I wanted you to feel this.

938
01:33:21,452 --> 01:33:24,312
- You took her from me.
- What did I take from you?

939
01:33:24,769 --> 01:33:28,311
A girl who has the soul
the size of a pea?

940
01:33:28,955 --> 01:33:32,021
Another insignificant and inhibiting relationship.

941
01:33:33,134 --> 01:33:35,855
I gave you what I promised
when we celebrate our pact.

942
01:33:36,349 --> 01:33:39,309
A life in which your only
responsibility is your calling.

943
01:33:40,742 --> 01:33:42,591
One day you will understand.

944
01:33:47,010 --> 01:33:48,130
Where did she go?

945
01:33:49,850 --> 01:33:51,350
Where did she go?

946
01:34:41,475 --> 01:34:45,433
- I liked your house.
- What important thing did you want to talk about?

947
01:34:49,288 --> 01:34:51,963
As you may know,

948
01:34:52,047 --> 01:34:54,801
the Baroness gave a dinner tonight.

949
01:34:57,279 --> 01:35:01,705
The Baroness took me aside and told me

950
01:35:02,141 --> 01:35:06,360
who has the feeling
that me and Thorkild

951
01:35:07,071 --> 01:35:09,504
we start to have feelings
one for the other.

952
01:35:12,016 --> 01:35:13,255
And she's right.

953
01:35:14,637 --> 01:35:16,022
We like each other.

954
01:35:23,100 --> 01:35:24,227
But…

955
01:35:24,576 --> 01:35:25,696
Sorry.

956
01:35:26,740 --> 01:35:29,342
I'm sorry to make you suffer.

957
01:35:34,811 --> 01:35:39,129
You might be interested to know
that I will leave the country.

958
01:35:40,535 --> 01:35:42,571
It's been a while since
Knud and I have been trying

959
01:35:43,472 --> 01:35:46,631
and I decided to leave it.

960
01:35:50,632 --> 01:35:52,138
Not to be with Thorkild,

961
01:35:53,083 --> 01:35:55,702
but to try to find myself again.

962
01:35:57,120 --> 01:35:58,663
I'm going to England.

963
01:35:59,365 --> 01:36:01,398
I have family there that I can stay with.

964
01:36:02,458 --> 01:36:04,945
Then you will never see me again.

965
01:36:11,576 --> 01:36:12,909
You have every right to hate me.

966
01:36:20,632 --> 01:36:22,049
I don't hate her.

967
01:36:25,958 --> 01:36:28,767
Be that as it may,
She's the one who wins, isn't she?

968
01:36:30,216 --> 01:36:32,427
If Thorkild stays with you, she wins.

969
01:36:32,900 --> 01:36:36,306
If Thorkild leaves you for my sake,
she also wins.

970
01:36:36,651 --> 01:36:38,466
Thorkild loves you very much.

971
01:36:40,448 --> 01:36:41,919
It doesn't mean anything.

972
01:36:45,815 --> 01:36:47,903
I will always be the one who got in his way.

973
01:37:04,058 --> 01:37:05,652
I won't take up any more of your time.

974
01:37:08,407 --> 01:37:09,516
I am really sorry.

975
01:37:30,225 --> 01:37:31,367
Grete?

976
01:37:36,581 --> 01:37:39,414
Grete? Grete!

977
01:37:59,891 --> 01:38:01,196
She'll be fine.

978
01:38:08,512 --> 01:38:11,075
Now you need rest.
You can come back tomorrow.

979
01:38:12,361 --> 01:38:15,415
- And my son?
- She's with her parents.

980
01:38:20,100 --> 01:38:21,211
Who found her?

981
01:39:52,100 --> 01:39:53,209
Here it is.

982
01:40:02,124 --> 01:40:03,332
Welcome home.

983
01:40:05,077 --> 01:40:08,209
Do you want coffee or tea?

984
01:40:17,558 --> 01:40:18,819
Sit down.

985
01:40:25,493 --> 01:40:27,606
- Grete…
- Let me speak first.

986
01:40:32,308 --> 01:40:36,320
In the hospital, when I was unwell,
I started reading her books.

987
01:40:37,589 --> 01:40:40,994
To find out who this witch is
that destroyed my life.

988
01:40:44,838 --> 01:40:46,284
I saw what she was like.

989
01:40:47,689 --> 01:40:48,798
Grandiose

990
01:40:50,044 --> 01:40:51,158
and vibrant.

991
01:40:54,391 --> 01:40:56,548
And I saw what her loss
transformed her.

992
01:40:59,792 --> 01:41:00,911
And your pain.

993
01:41:03,073 --> 01:41:05,952
And I promised myself that
I would handle pain better than she would.

994
01:41:08,017 --> 01:41:09,510
Our role in this world

995
01:41:11,064 --> 01:41:13,637
is dealing with pain
without generating more victims.

996
01:41:16,688 --> 01:41:17,808
She is unable to do this.

997
01:41:22,266 --> 01:41:23,956
You think you need it

998
01:41:26,323 --> 01:41:28,176
But she's the one who needs you.

999
01:41:33,564 --> 01:41:35,731
It's up to you to decide whether to use it or not.

1000
01:42:17,665 --> 01:42:19,763
- Here it is.
- Thanks.

1001
01:42:49,750 --> 01:42:51,034
She invited me.

1002
01:42:54,316 --> 01:42:55,899
She wants to see me one last time.

1003
01:42:57,516 --> 01:42:59,206
It's better
put an end to it.

1004
01:43:58,927 --> 01:44:00,816
Another day,
Mrs. Carlsen asked me

1005
01:44:01,190 --> 01:44:03,516
why did I ask
for you to come.

1006
01:44:04,795 --> 01:44:07,932
- What did you tell her?
- I could have said many things.

1007
01:44:08,016 --> 01:44:10,719
Could have had
that we needed to discuss the pact.

1008
01:44:10,973 --> 01:44:14,819
Or that we needed to talk
about your future.

1009
01:44:16,271 --> 01:44:19,044
But then I remembered
of an expression that once

1010
01:44:19,958 --> 01:44:21,564
It really affected me.

1011
01:44:23,292 --> 01:44:24,412
What expression?

1012
01:44:25,703 --> 01:44:26,833
Pourquoi pas?

1013
01:44:29,107 --> 01:44:30,271
Why not?

1014
01:44:32,786 --> 01:44:34,634
If you just say "why?"

1015
01:44:35,482 --> 01:44:38,388
it seems like you are
crying or lamenting.

1016
01:44:39,108 --> 01:44:40,915
The voice of a lost cause.

1017
01:44:41,835 --> 01:44:42,983
Sounds negative.

1018
01:44:43,964 --> 01:44:46,349
But if you add
one more denial,

1019
01:44:46,433 --> 01:44:50,198
the word pas, "no", then,

1020
01:44:51,404 --> 01:44:53,938
the question turns
in a question

1021
01:44:55,488 --> 01:44:57,253
what door in itself
enormous hope.

1022
01:45:11,433 --> 01:45:14,817
And your hope is that
let us continue with our pact.

1023
01:45:20,015 --> 01:45:21,413
I can't break it.

1024
01:45:22,332 --> 01:45:23,579
But you can.

1025
01:45:25,006 --> 01:45:26,155
But now,

1026
01:45:27,392 --> 01:45:29,785
you need to see it if you want it.

1027
01:45:30,405 --> 01:45:33,483
- If I were ungrateful.
- It wasn't just because of the pact.

1028
01:45:34,730 --> 01:45:37,197
I expected you
take care of Rungstedlund.

1029
01:45:39,205 --> 01:45:42,577
None of my relatives
wants or is able to manage it.

1030
01:45:44,624 --> 01:45:45,744
If you want,

1031
01:45:47,171 --> 01:45:48,817
can I leave her
to you in the will.

1032
01:45:48,961 --> 01:45:50,324
I can't accept it.

1033
01:45:50,683 --> 01:45:53,036
Denmark's greatest poets
sat here.

1034
01:45:54,022 --> 01:45:56,049
You always wanted to be next.

1035
01:45:57,163 --> 01:45:59,083
Why would you give your place to someone else?

1036
01:46:17,923 --> 01:46:19,087
The blood

1037
01:46:20,016 --> 01:46:22,308
It's the strongest bond
that exists between people.

1038
01:46:27,825 --> 01:46:29,158
Pourquoi pas?

1039
01:46:31,781 --> 01:46:33,001
Why not, Magister?

1040
01:46:36,221 --> 01:46:37,521
Because I have a home.

1041
01:46:45,069 --> 01:46:46,179
So,

1042
01:46:47,128 --> 01:46:48,263
break the pact.

1043
01:46:52,308 --> 01:46:53,681
He's the only one who can break it.

1044
01:46:57,137 --> 01:46:58,513
Free me.

1045
01:47:05,802 --> 01:47:07,091
I release her.

1046
01:47:20,016 --> 01:47:21,723
The devil promised me

1047
01:47:23,370 --> 01:47:24,850
that everything I lived

1048
01:47:26,196 --> 01:47:27,650
would become a story.

1049
01:47:29,023 --> 01:47:31,170
In return, I could never
be a single person

1050
01:47:31,254 --> 01:47:34,542
but it should be who
the story demanded that I go.

1051
01:47:36,409 --> 01:47:37,687
But now you

1052
01:47:38,757 --> 01:47:39,997
You need to answer me, Magister.

1053
01:47:40,869 --> 01:47:42,825
The purest truth.

1054
01:47:44,629 --> 01:47:47,669
Have you already taken into account
the mask I used?

1055
01:47:49,988 --> 01:47:54,391
Have you ever thought that your role
subordinate only exists

1056
01:47:55,635 --> 01:47:57,141
Why does he have a counterpart?

1057
01:47:59,960 --> 01:48:02,861
Have you ever thought about me?

1058
01:48:09,475 --> 01:48:10,801
Maybe not.

1059
01:50:36,296 --> 01:50:39,830
THORKILD RECOGNIZED THAT THE MEETING
WITH BLIXEN GAVE YOU CREATIVE FREEDOM.

1060
01:50:39,914 --> 01:50:43,539
HIS MOST FAMOUS WORK IS THE PACT
THAT TELLS HOW THEIR RELATIONSHIP WAS.

1061
01:50:43,689 --> 01:50:47,379
KAREN BLIXEN CONTINUED
BEING ONE OF THE BIG NAMES

1062
01:50:47,463 --> 01:50:51,150
INTERNATIONAL LITERATURE
UNTIL HIS DEATH IN 1962.

1063
01:55:05,891 --> 01:55:11,183
THE PACT


